Понадобилось мне тут уточнить термин "цунокакуси" - головной убор японской невесты. Япошенское слово я помнила плохо, пришлось искать по описаниям. И по ходу дела я узнала...

Итак, то, что вы НЕ хотели узнать о свадьбе в Японии, но Тырнет вам принес
- невесте вместо символа непорочности на голову надевают… рога! // бэээээз комментариев
- Жених одет в свадебное облачение хакама свободного покроя — формальное одеяние с фамильными гербами // хакама от плеч до пят... хочу это видеть!
- Наряд невесты состоит из шелковой вуали, кимоно с капюшоном, пояса, носочков и сандалий. // бэээз комментариев
- На голове невесты – свадебный убор, называемый сиромуку. Характерно, что головной убор украшен дорогими камнями и драгоценными металлами. // головной убор "сиромуку"... как хорошо знать много японских слов!

К сему прилагается парочка аутентичных японских фото:
свадебная процессия выходит из синтоистского храма, современное иро-учикаке (наряд на банкет).


А если вы хотите мне сказать "хватит прикалываться, давай лучше по делу" - то вот вам прекраснейший пост Оли Вереск о НАСТОЯЩЕМ японском свадебном костюме, оно же наряд невесты (Япония), оно же японское свадебное кимоно и другие дружественные слова, дабы поисковики находили качественный текст, а не кимонУ с капюшоном!