всё прекрасно, даже если сейчас вам кажется иначе :)
Сто раз твердила студентам, разбирая, почему бьет по нервам такой-то текст: вот, посмотрите, использован прием контраста, двойного контраста... ("волна и камень" - двойной, в отличие от "вода и камень"). Это как Чарли Чаплин говорил, что нет на свете ничего смешнее, чем падающий человек. То и другое - банальность, а работает как часы.
Ну и сама периодически сажусь на сей прием и бодренько так еду. Кто читал "Холодные камни", тот эту пироженку кушал. Там на контрасте, по хорошему, построено всё, как в "Между" всё построено на аллитерации ;)

Это была присказка, теперь сказка.
У меня случился нетворяк. Бывает. Причем сознание того, что драгоценные свободные дни уходят пустыми, я не пишу ни художественного, ни научно-популярного, - это сознание добавляет дурных эмоций, но никак не выводит из нетворяка.
Я проворачиваю в голове сцену, но те фразы, которые у меня крутятся, мне категорически не нра.
Ладно. Тогда я начинаю думать, а как бы это описал пламенно любимый мною стилист Виктор Некрасов (да, который "В окопах Сталинграда", там стиль изысканный, тока черно-белый).
Сцена - начало Войны Кольца, Хэлгон приходит на совет к Элронду. Совет не тот, но примерно тогда же.
И, в общем, Хэлгон в некрасовском стиле мне начинает нравиться.
Пишу.
Получается несовсем по-некрасовски, но жестко, по нервам бьет с отмашкой, но без достоевщины. Причем язык современный, с умеренным вкраплением разговорного.
Написала эпизод.
Читаю Тыщерке.
Она аж комп закрыла (жесткий текст, жесткий), и вдруг на фразе, где Хэлгон приветствует Элронда, она начинает ржать.
Не смеяться.
Не хохотать.
А ржать.
Чего я за ней не припомню...
Я в полном офигении смотрю на фразу, понимаю, что Хэлгон говорит практически те слова, что Гэндальф Денетору при первой встрече, но неужели это совпадение так смешно?! Оно и допустимо, при наших-то постмодернах...
Спрашиваю, чё такого.
В ответ получаю "смешная фраза" и еще "после всего".
До меня доходит.
Как изъясняются герои ВК - помним? Рафинированный литературный язык, полные предложения с придаточными и кучей прилагательных. И контраст с околонекрасовской лексикой и рваной грамматикой оказался...
Ну, я его использовала для воздействия на нервы читательские - с листа. А на слух оно оказалось слишком крепким ;)

Фразу, вызвавшую столь бурный смех, я даж выпишу. Вот она: "Владыка Элронд! В этот суровый час я послан тем, кто готов предложить тебе свою помощь". Оч.смешно, ога.
А контекст подождет до окончания главы, есть шансы, что я ее допишу.

@темы: Средиземье, анекдот из жизни, жисть, работаю потихоньку, съедобные тексты