всё прекрасно, даже если сейчас вам кажется иначе :)
Вышла статья к.ф.н. Татьяны Волоконской
"Фанфикшн на перепутье культур: литературные традиции в романе Альвдис Н. Рутиэн "Некоронованный" в сборнике научных трудов "Книга в повседневной жизни: горизонты понимания" (Саратов, 2018), со страницы 32:
"...роман «Некоронованный», внешне сохраняя все признаки принадлежности к культуре фанфикшн, трансформирует их и применяет для создания оригинального сюжетного полотна, ориентирующегося на классическую русскую литературу. Принцип двойного кодирования, реализуемый с помощью многочисленных художественных приемов, становится основой действенного механизма включения новых жанров и сюжетов в состав отечественной культурной традиции. Пограничный статус романа позволяет ему вовлекать массового читателя в круг интересов серьезной литературы, каковы проблема субъектов повествования и точек зрения, работа остаточной читательской памяти, принцип культурного кодирования. Становясь объектом исследовательского внимания, роман Альвдис Н. Рутиэн «Некоронованный» убедительно демонстрирует, что в литературоведческой сфере нет действительно периферийных зон".
Всё, что вы хотели знать о формальных признаках фанфикшн и о том, как их использовать в прямо противоположных целях, - а также о филологических задачах художественного текста, феномене неполных сравнений, культурном перекодировании Толкиена и методах изображения войны на Донбассе в фэнтези-романе.
__________________________________________
От себя добавлю, что узнаю много нового о романе из ее статей (эта - третья, считая ее послесловие к роману), но, узнав, соглашаюсь. Она - прекрасный филолог, она действительно лучше автора знает, что он хотел сказать
))
"Фанфикшн на перепутье культур: литературные традиции в романе Альвдис Н. Рутиэн "Некоронованный" в сборнике научных трудов "Книга в повседневной жизни: горизонты понимания" (Саратов, 2018), со страницы 32:
"...роман «Некоронованный», внешне сохраняя все признаки принадлежности к культуре фанфикшн, трансформирует их и применяет для создания оригинального сюжетного полотна, ориентирующегося на классическую русскую литературу. Принцип двойного кодирования, реализуемый с помощью многочисленных художественных приемов, становится основой действенного механизма включения новых жанров и сюжетов в состав отечественной культурной традиции. Пограничный статус романа позволяет ему вовлекать массового читателя в круг интересов серьезной литературы, каковы проблема субъектов повествования и точек зрения, работа остаточной читательской памяти, принцип культурного кодирования. Становясь объектом исследовательского внимания, роман Альвдис Н. Рутиэн «Некоронованный» убедительно демонстрирует, что в литературоведческой сфере нет действительно периферийных зон".
Всё, что вы хотели знать о формальных признаках фанфикшн и о том, как их использовать в прямо противоположных целях, - а также о филологических задачах художественного текста, феномене неполных сравнений, культурном перекодировании Толкиена и методах изображения войны на Донбассе в фэнтези-романе.
__________________________________________
От себя добавлю, что узнаю много нового о романе из ее статей (эта - третья, считая ее послесловие к роману), но, узнав, соглашаюсь. Она - прекрасный филолог, она действительно лучше автора знает, что он хотел сказать

То, что сознание писателя не знает о его подсознании.
А еще меня так же припечатало, НАСКОЛЬКО я стилистически просто пластом лежу под Достоевским. Это щас я его ненавижу, а в школе-то любила очень-очень. Расплевалась я с ним в универе, захлопнула "Идиота" на середине (так и не дочитала!), а вот вишь ты - от полифонического романа никуда не. Хоть термин красивый, и на том спасибо.
Помимо всего, теперь я точно знаю, насколько мир романа глазами автора и филолога - разные, и насколько при этом прав филолог.
Потому что автор думает про свою книгу головой, а пишет ее сердцем. И филолог видит то, что автор не замечает в себе.